Want to read Slashdot from your mobile device? Point it at m.slashdot.org and keep reading!

 



Forgot your password?
typodupeerror

Comment: Re: Keep them busy. (Score 1) 246

by stdarg (#48642833) Attached to: 65,000 Complaints Later, Microsoft Files Suit Against Tech Support Scammers

I've started to do this as a minor hobby as well. Now I want to take it a step further and get contact I do to report them. They really don't like giving out a working phone number though.

Next time I get "card services" on the line I want to try reeeally playing the part of genuinely being interested and then suddenly something comes up and I have to go. Perhaps they'll risk it.

Comment: Re:Unrelated to Github (Score 1) 148

by spitzak (#48631239) Attached to: Critical Git Security Vulnerability Announced

No, stop being an idiot.

"regular users" click on files in a list or 2-d grid. They would not even notice if the filesystem allowed more than one file with the same name, and the certainly do not give a damn about case insensitivity. Even if they type at a terminal they use filename-completion and do not care either.

It is also clear that it has nothing to do with user-friendliness or they would map more common errors, such as multiple spaces to single ones, removing leading and trailing whitespace, or mapping equivalent unicode to the same files. They don't do this because they realize that such complex details of the encoding do not belong in the file system api.

Case-insensitivity is a throwback to ancient ASCII-only systems. If you live in the stone age you may think it is a good idea. If you have been exposed to it all your life you may think it is a good idea. But if you were actually intelligent you would know it is wrong.

Comment: Re:I blame Microsoft (Score 1) 148

by spitzak (#48631219) Attached to: Critical Git Security Vulnerability Announced

No. Two different byte strings should identify two different files (unless one or both of them are invalid byte streams). Anything else is introducing complexity into the filesystem and potential bugs and security violations, of which this it an excellent example. Sorry, but Unix has it right, and Microsoft and lots of other systems are *WRONG*.

Comment: Re:No winner here, except for us all (Score 1) 586

by spitzak (#48628791) Attached to: Top Five Theaters Won't Show "The Interview" Sony Cancels Release

The new news that the government thinks they did it certainly changes my opinion, though I would be curious exactly what the evidence is. I find it hard to believe they would risk making a stupid blunder of an incorrect accusation, so the info must be pretty good, such as directly from a spy inside NK at the hacker facility.

My gut feeling is this is disgruntled Sony employees. Somebody thought it would sound cool to threaten theaters and are probably amazed at the result.

Comment: Re:No winner here, except for us all (Score 2) 586

by spitzak (#48622335) Attached to: Top Five Theaters Won't Show "The Interview" Sony Cancels Release

Except NK denied being behind the hacking.

Now there is no reason to believe anything NK says, but I would think they would be very proud of their computer achievements if they had been behind it.

The reason they don't falsely claim they are behind it is because they are worried the actual hackers would be found and then it would be clear they were lying.

Comment: Re:Should Allah be translated to God? (Score 1) 880

by stdarg (#48613761) Attached to: Apparent Islamic Terrorism Strikes Sydney

I just had another conversation with someone about this topic and I wanted to add this because it came up.

You seem to be confused about whether "Allah" is a proper noun or a generic. Like the word "God" in English it is both.

I think it is a confusing concept, but one way to think of it is one word with two meanings. God can mean "the one monotheistic god" or it can mean "a deity." But when translating a word to another language, it's not true that every meaning gets translated the same way. As a concrete example, the word "set" has tons of English definitions. One translation of "set" to German is "Satz." That encompasses several of the same definitions as "set" including "a collection of things" and "a series of tennis games."

But another definition of "set" in English is equipment, like a TV set. In German that gets translated as "Gerat."

So even if it's true that one form of Allah (the generic form) should be translated as God, that doesn't hold that all meanings of Allah should be translated as God.

Comment: Re:Let them eat cake! (Score 1) 307

by stdarg (#48613695) Attached to: Google Suggests Separating Students With 'Some CS Knowledge' From Novices

Your statement relies on a false premise. If race were "irrelevant" as a factor, then there would be no disparity along racial lines.

You've missed what I was referring to when I said it's irrelevant. To take a concrete example, I don't think black kids are less able to program. So race is irrelevant in their programming ability.

That's not to say race isn't relevant to things like "what populations are less exposed to programming classes."

But a race-blind program that targets all children who can't program would automatically take those demographics into account. If more black kids currently aren't exposed to programming, then a program that helps all kids program would disproportionately help black kids.

But creating a program that specifically helps black kids to the exclusion of other kids is racist, even though it would have a similar effect (disproportionately helping black kids).

Comment: Re:What? (Score 1) 440

by spitzak (#48612873) Attached to: Federal Court Nixes Weeks of Warrantless Video Surveillance

Because they wanted to arrest him for drug trafficking.

Deporting him would mean he would probably sneak back or arrange with his friends still in the USA to continue drug trafficking. If you assume that drug trafficking is something that you don't want (and under current USA laws is something the police are supposed to prevent) then this is a totally logical approach.

Comment: Re:Should Allah be translated to God? (Score 1) 880

by stdarg (#48612741) Attached to: Apparent Islamic Terrorism Strikes Sydney

No, I explicitly differentiated between language customs in English and other languages. English has a tradition of adopting foreign words, many other languages do not and are more resistant to it.

The fact that Christian Arabs use the word Allah to name the Christian god and the Muslim god has *absolutely no bearing* on what the Christian god and the Muslim god are called in English.

The fact that you think my argument is "incoherent" when it's just pointing out some fairly obvious attributes of our shared language is very odd.

Comment: Re:Should Allah be translated to God? (Score 1) 880

by stdarg (#48601237) Attached to: Apparent Islamic Terrorism Strikes Sydney

No because I already knew that, as I indicated in my post ("Arabs can call God whatever they want in their own language, including Arab Christians who call the Christian god Allah.").

The words people use in Arabic are different than the words people use in English. If they want to use Allah to describe both concepts they can do that. I'm talking about how some people translate Allah into God when speaking English. That doesn't make sense. We don't translate other religious names like Jesus and Muhammed. We transliterate them, but we don't come up with completely different sounding new names based on people in our own culture who play a similar role in some respect. Like, oh Muhammed is a really common name for Muslims, so that's like the equivalent of John. Let's call him John! Or, Muhammed was a prophet, let's just call him Moses because he was a prophet too, and they both start with M! That's dumb, we don't do that with names.

Is your job running? You'd better go catch it!

Working...