Follow Slashdot blog updates by subscribing to our blog RSS feed

 



Forgot your password?
typodupeerror

Comment I wouldn't trust this particular translator (Score 1) 169

I am surprised that more slashdotters don't speak Japanese, and also surprised that a Japanese writer made this dumb mistake (chonbo), but Koko means "here", and Kore means "this". The phrase really says "Where is here?". To say "Where is this?", you would say "Kore wa, doko desu ka?" I am nitpicking only because the thing is a translator, and it makes the nonsensical sentence. I can't wait to see the actual translator. Inoue-san...nandekota!!

Slashdot Top Deals

I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. -- Oscar Wilde

Working...