But I don't think it has the same colequal meaning as it does in english. "Besserwisser" (know-it-all) or something similar comes to mind as a better translation for "back seat driver".
Knowing Germans I think the correct translation for "back seat driver" is Fußgänger (pedestrian). If you want to insult a German, talk shit about their car, driving or mother - in that order.
Perhaps "automatische besonderen Bedürfnissen helfen" (automatic special needs assist) then!
One problem is that the only word that people know how to use to describe Epipen-like injectors is, er, well "Epipen". Arguably the trademark word "Epipen" has become part of the standard English language like "Escalator", "Aspirin", "Jello" and the like. The trademark puts any competitor (present or future) at a huge disadvantage because they can't use the word Epipen, and the public doesn't know how to ask for anything else.
Another big problem in this space is that the time and money to get FDA and insurance reimbursement approval for generic (off-patent) products huge. This creates a large barrier to entry and helps keep the cost of health products crazy high.
Will Mars have high-speed internet???
Yes, but the lag time is not so great.
The real problem with Musk's plan is that merely by existing, it undermines the Senate (er Space) Launch System (SLS). It is true that SpaceX's liquid methane - oxygen combustion system is more efficient than the alternative SLS methods (throwing large barrels of pork overboard). However, Musk's system fails to achieve the main objective of the SLS, which is to propel congressional careers forward.
Thus more work is needed to refine the concept.
Give mankind a few decades on Mars and we'll have Global Warming there too, we'll find a way even without Oil/Gas/Coal...
Yeah, but on Mars, global warming is a good thing!
The means-and-ends moralists, or non-doers, always end up on their ends without any means. -- Saul Alinsky