Want to read Slashdot from your mobile device? Point it at m.slashdot.org and keep reading!

 



Forgot your password?
typodupeerror

Comment Re:Not a Kilingon story. (Score 2) 170

That's why we Klingonified the story before translating it. It's just based on the Dickens story, but as it would have been told by Klingons. Spiritual redemption is replaced with regaining honour.

Klingons don't base your worth on your physical abilities, but what you do with the abilities you have. You could be a half blind warrior with bad knees and still fight and die honourably.

Comment Re:Tiny Tim? (Score 1) 170

The answer to your question is in the play.

vreD (the nephew) challenges him many times, but he is a coward and doesn't pick up a weapon. Klingons find it dishonorable to kill an unarmed weakling, so no one fights him. Most Klingons have no interest in SQuja's company. They are warriors not accountants.

Comment Re:You might want to double check your work... (Score 5, Informative) 170

"taH pagh taHbe' ..." is taken from the Klingon Hamlet. The translation is correct.

The Klingon translator you used does not translate Klingon grammatically, it just appears to replace Klingon words with English words without respecting Klingon grammar. There are no computer based translation tools for Klingon.

"Daq taH joq ghobe' Daq taH" means "It survives the site, it waves/flutters, no, it survives the site".

While "taH pagh taHbe', DaH mu'tlheghvam vIqelnIS" means "To survive or to not survive, now I must consider that question."

And thanks to Slashdot for covering this, I'm one of the co-translators. This years show was a lot of fun!

Slashdot Top Deals

"Religion is something left over from the infancy of our intelligence, it will fade away as we adopt reason and science as our guidelines." -- Bertrand Russell

Working...