Comment Re:It's not the comma's fault (Score 1) 100
In this specific case, being a European directive, it is translated in 24 languages, and the English version has no particular priority over the others. I'm checking the text in English, French and Italian (which I speak fluently), the Enlish and French text are more ambiguous, while the Italian text is very clear that the "free of charge" applies to everything.
So what do the European judge do when presented with this case? They go and study the motivations underlying, they explain it all over several pages of the judgment motivations. And it is not just a comma, but the fact the "free of charge" was added especially as an "anti circumvention" measure to prevent the gatekeeper to sneak back fees that were deemed anti-competitive.
Of course, in order to know this, the journalist would have to read the several pages of the judgment, instead of just rephrasing the Apple press release.