Comment Re:And here comes the analogies (Score 1) 66
Does that mean cigarettes are analog TikTok?
Does that mean cigarettes are analog TikTok?
Looker - 1981 Michael Crichton film predicting deepfakes. Hilarious, prescient.
Welt am Draht (World on a Wire) - 1973 Rainer Werner Fassbinder made-for-TV series sci-fi. Campy, fashionable basic existential futurism.
Batalla En El Cielo - 2005 Carlos Reygadas, Mexican DOGME style: no SFX allowed but holy crap, you'll see things you've never dreamed possible.
Forbidden Zone - 1980 Richard Elfman, low budget mind-blowing, like live-action early Max Fleischer cartoons, soundtrack by Oingo Boingo, duh.
Hausu - 1970 Nobuhiko Ôbayashi, low-budget Japanese horror film written by the director's 12-year-old daughter. Just nuts.
Holy Motors - 2012 Leos Carax. Actually this might be my favorite on this list. Dreamlike vignettes, surreal, supersmart.
Dogtooth - 2009 Yorgos Lanthimos. Wait, maybe *this* is my favorite. 3 teenagers raised in total isolation by a controlling father who teaches them all the wrong things.
Soy Cuba
Tetsuo the Iron Man
The World's Greatest Sinner
Any of these will blow your little mind.
Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo.
Similar sentences exist in other languages.
German: Die Männer, die vor dem Schokoladenladen Laden laden, laden Ladenmädchen zum Tanzen ein, meaning "The men, who loaded chests in front of the chocolate shop, asked shop girls for a dance".
Or Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach, meaning "When flies fly behind flies, flies fly after flies".
Danish, Swedish, and Norwegian: Bar barbarbarbarbar bar bar barbarbarbarbar, meaning "naked barbarian-bar-barbarian [barbarian usually hanging out in bars for barbarians] carried naked barbarian-bar-barbarian."
Or Når graver Graver graver grave, graver graver Graver grave for andre, meaning "When digger Graver [his name is Graver] digs graves, digger Graver digs graves for others."
Spanish: Cómo como? Como como como, meaning "How do I eat? I eat the way I do".
Dutch: Als achter vliegen vliegen vliegen vliegen vliegen vliegen achterna, meaning "If flies fly behind flies, then those flies are flying behind flies".
Or "Als graven graven graven graven graven graven graven graven", meaning "When counts dig graves for other counts, counts are digging graves for other counts".
I'm gonna go with Dan O'Neill's "The Collective Unconscience of Odd Bodkins", and didn't he come up with the term "magic cookie" too?
Top Ten Things Overheard At The ANSI C Draft Committee Meetings: (8) I'm on the committee and I *still* don't know what the hell #pragma is for.