Want to read Slashdot from your mobile device? Point it at m.slashdot.org and keep reading!

 



Forgot your password?
typodupeerror

Comment Re:Don't panic. (Score 1) 899

say again?

I recently had to translate a whole report on archeological studies in the Yonne valley for one of my friend and I'm quite shocked to learn all this work was for nothing... please, get real. Yeah, French scientists (or archeologists in that specific case) are required to write their papers in French. But nobody's actually preventing them from doing translations and presenting them to whatever international committee they please.

and for the whole courriel thing, how about you get your fact straight. Yes, it was suggested by the Academie and the Ministère de la Culture to use french versions of the popular Internet words. It was an attempt to at least provide French words that could be used, not impose them. Courriel, for what it's worth, has been in use rather exclusively in Quebec and almost not at all in France. In my 5 years of consulting jobs in Paris, I've never heard nor read the word 'courriel' in any publication. How this post was modded up as Insightful is beyond me..

And no, I'm not French..

Slashdot Top Deals

Things equal to nothing else are equal to each other.

Working...