Comment Re:New company registered (Score 1) 121
*whoosh*
*whoosh*
Oh look at that... a new company has been registered. The "Bin Laden Totally Peaceful Nuclear Energy Company". They just need to pay off Trump and then they can participate in the Totally Peaceful Nuclear Energy program.
"woke" has lost all meaning nowadays. The original meaning was "to be aware of societal inequities", but the hijacking from the right has turned it into a slur that basically means "anything I don't like or am afraid of."
The analogy is not quite right. Meta are not analogous to drug dealers. They are analogous to drug designers who tweak the formula to make it as addictive as possible, ignoring any harms.
And yes, a cause is human weakness, but the cause is the deliberate, widespread exploitation of that weakness in ways that are very harmful to both individuals and to society.
I want to see Meta destroyed.
US-based IT companies are a danger to everyone outside the USA.
Graag gedaan!
Looks like there now is an effective mandate to keep DigiD under Dutch control, even if it's not explicitly spelled out in law.
The Dutch have always been smart and pragmatic, and that tradition continues here.
benefits this transaction would have brought to Solvinity's customers and Dutch citizens.
The Dutch have always been plain-spoken and excellent at detecting bullshit, and that tradition continues here.
People realizing they need to reduce dependence on fossil fuels is probably the only good thing to come out of the Trump regime's Iran sh*t-show.
That's a really dumb move. The higher-end Xilinx chips that have embedded ARM cores almost universally run software built on Petalinux (based on Yocto) and that AFAIK requires a Linux development machine. So why would you drop Linux support for Vivado?
Whether it makes it better or worse is not relevant. The person I was replying to completely changed the meaning of the phrase, though, which is bad-faith arguing.
intelligible speech
Hilarious, coming from an American. LOL.
The excerpt you quoted completely changes the meaning. Nice try.
The full quote is: in support of Canadian and Indigenous content, such as French-language content and news
The "such as" refers to "Canadian and Indigenous content", not just to "Indigenous content"
Canadian too, and I agree with it. Supporting Canadian talent is worthwhile.
Though... I don't subscribe to any streaming services...
fortune: not found