Become a fan of Slashdot on Facebook

 



Forgot your password?
typodupeerror

Comment Multiplatform coreutils but too late (Score 1) 186

Being able to run the same commands on different OSes would have been fantastic... but it is too late.
Windows has WSL and MacOS Unix in its veins...
A few years back, I tried many tools to have a consistent set of tools among the different OSes I have to use but it was neither good nor convenient.
Now, if you had things like dockers in the mix, I just don't see the point in investing so much energy in a pet project with no forseeable future...

Software

Ubuntu Replaces F-Spot With Shotwell 361

climenole writes "Finally! The much discussed F-Spot vs. Shotwell battle is over. The new default image organizer app for Ubuntu Maverick 10.10 is going to be Shotwell. This is a much-needed change; F-Spot was simply not enough. Most of the times when I tried F-Spot, it just keeps crashing on me. Shotwell on the other hand feels a lot more solid and is better integrated with the GNOME desktop. Shotwell is also completely devoid of Mono."
Science

The Fruit Fly Drosophila Gets a New Name 136

G3ckoG33k writes "The name of the fruit fly Drosophila melanogaster will change to Sophophora melangaster. The reason is that scientists have by now discovered some 2,000 species of the genus and it is becoming unmanageably large. Unfortunately, the 'type species' (the reference point of the genus), Drosophila funebris, is rather unrelated to the D. melanogaster, and ends up in a distant part of the relationship tree. However, geneticists have, according to Google Scholar, more than 300,000 scientific articles describing innumerable aspects of the species, and will have to learn the new name as well as remember the old. As expected, the name change has created an emotional (and practical) stir all over media. While name changes are frequent in science, as they describe new knowledge about relationships between species, these changes rarely hit economically relevant species, and when they do, people get upset."

Comment Oblivion, the localization nightmare... (Score 1) 90

I bought the French version of Oblivion and it was simply awful.
For example, they translated the Weighing scale and the Fish scale with the same word : ecaille
I don't speak about the voices, the missing dialogues, etc. ...
All the game was like this and there is no way to buy to an English version in France.
And to make it worse, you have to wait longer and pay more for a game of lesser quality.
I you can speak English and want to play the game with all the content, either you buy it on the net and have to pay the shipping or get it on P2P.
Quite sad

Slashdot Top Deals

Don't hit the keys so hard, it hurts.

Working...