Exactly, it was never my intention to replace English as in make every English speaker convert to a new langauge. It's the one thing that I really needed to say in the question that I didn't. Maybe that's a reason that I shouldn't be making a language
What I want is an intermediary. A language that can be rapidly learned and is highly expressive such that people with very different maternal languages can communicate with precision.
If it were done correctly (For a given definition of correctly. For me I'd say, if it works it's done correctly, but that's not really a useful definition) does anyone think that there is a need for a such a thing? Me I would argue that given the difficulty of learning English with a non-Latin-based background in languages, it could be useful.
The trick would be to make something that is actually easier for everyone and is at the same time still easy to learn and is in some regard complete with regards to expression
Wow am I transparent! By training, yes, but not for a long time.
I'm glad that someone else could concede the same idea. It is likely that brevity would again become an issue once it starts to be spoken quite a lot. Shortcuts would be taken especially by English speakers since we love to make things shorter to say
Alright, I'll be ready with the whips for when the babies start to try to change it!
That's very true. Thanks for the input
The title wasn't long enough. I really want to say
I'm well aware that the idea is naive and next to impossible, but it doesn't stop me from wondering. I'm not a linguist or a philosopher of language, and yes I am a programmer and a mathematician by training. So I do look the structure of language in a more rigid way. Do you see there being a way to define a language to resist or to bend to change in a more sustainable way given the force of human desire to change and play with their modes of communication?
The title wasn't long enough. I really want to say
I probably should have tried harder to make that fit
Oh that's really cool. Thank you!
For someone growing up in Japan for example the difference between a normal length sound and a double length sound is pretty easy to distinguish, but something like that might be a bit harder to teach someone coming from English for example where pauses are anyone's own responsibility.
My thought on accents was that you'd have to use vowels and consonants that are as distinct as possible for everyone. No difference between l and r for example because of most of Asia, but maybe the Spanish rolled r. The French a e i o u/ou might also work for vowels but you'd have to make a choice between u or ou because English speaker have trouble with that difference for a while too.
Nice, thanks!
What do you mean by unified?
I like the link, thanks! I agree wholeheartedly that a language like that would have to take close to the lowest common denominator of the sounds of all main languages
It's certainly difficult to not be biased. The best that I can think of is taking the lowest common denominator of each main language in the world. So remove tones and the difference between r and l for example. You'd be left with only a fraction of the sounds and tones possible and they'd be more general. And so you'd have to extend the length of the words. In order to express the same idea you'd have to say more, but being as quick as possible to say something isn't really the goal nor is it totally necessary. Some brevity would be nice of course.
I like it, I'll have a look. Thanks!
I definitely prefer it. Shorter and easier. No need to mention what might be in someones pants when you're trying to talk about something serious.
Gee, Toto, I don't think we're in Kansas anymore.