Which is one of the reasons I would be in favor of legislation requiring companies to pick a revenue stream and stick with it. Charge customers for the service OR give it away and sell the data OR run ads. No more combinations. No more running ads on paid services, no more harvesting data and running ads, no selling data for paid subscribers.
What a nice way to make it seem like they're doing you a favor instead of spying on you all the damn time.
Japanese, on the other hand, is an atonal synthetic language, which makes it much easier for the rest of the world to understand. It also sounds nice, while Mandarin sounds frikking disgusting. It's loaded with nauseating sounds. As in the sounds you make when about to throw up. Tonal languages are loaded with gross sounds, and I hate them. Norwegian is just as bad with those swallowed g's. Yuck!
There are a number of Japanese bands that sing entirely in English. I don't know if that would mean games in English would go over well or not. Probably bears no relation.
Linguistically, I think the idea is overblown. Yes, there are concepts that exist in some languages and not others, but that's easy to resolve. For example, Schadenfreude. A concept that did not exist in English until it was imported from German. You don't even need the German word to do it - "taking pleasure in someone else's misfortune" is a concept easily expressed in English. I just did it. Spanish has an interesting way of using the verb "Poder", which translates to English as both "to be able" and "power". This relationship exists in English - I can do it/I have the power to do it - but it is stronger in Spanish and I suspect as a result they are culturally predisposed to autocracy. Why? It also means political power and authority. The result is that there is little conceptual distance from the ability to do something (like rule) and having the legitimate power to do something (like rule). So, "Si, se puede", isn't, "yes, we can", it's, "yes, we have the power/authority".
Well, that's maybe a bit of a tangent. I guess I could have just said that there is no concept that can only be expressed in one language, and as a corollary, I doubt there is a concept that could not be expressed in every language.
Instead of saying they should use English instead (personally, I love the sound of Japanese), I'd try to discourage the ongoing use of Kanji. Hiragana (a bit like English cursive) and Katakana (bit like English block letters, always used for loanwords) are syllabaries with 40-50ish characters including diacritics. Much easier to create fonts for a hundred and some odd characters than the seven thousand or so Kanjis.
It probably wouldn't work. They think of Kanji as "Japanese writing". That doesn't go away easily.
That's a general example based on vague memories though, I'm not sure if the character for house is a roof over a man, but that's how it works.
The herd instinct among economists makes sheep look like independent thinkers.