
Journal mercedo's Journal: Translation Not Matters 2
Gramatically fairly correct sentences were able to be read in good Japanese, but those were few, I couldn't help but laugh at what I read in translated Japanese. It was not untill very lately that I realised those translation was something terriblly wrong and those don't reflect what I wrote in English at all, having said I was able to know tints of my original writing in English. But taking everything into consideration it was a poor product.
Although I was not so confident to assert the translation was so poor till I tried translating MH42's journal. It was horribly esoteric -no, no, absolutely unable to cognise. When it comes to translation, the more difficult the expressions are the harder it seems to be understood. I'm not writing what with this is a pen what with that is a book.
The culture of internet is not to show a form of completion, but it is important to show something arbitrary, interim even if it's far from completion.. This is the culture of internet.
Well (Score:2)
That's pretty insightful.
Re:Well (Score:1)