Forgot your password?
typodupeerror

Comment: Coincidences over coincidences (Score 1) 579

by lennier1 (#47700919) Attached to: Munich Reverses Course, May Ditch Linux For Microsoft

The new mayor once brokered the deal to get Microsoft to move its German headquarters (and the tax revenue that comes with it) into Munich proper instead of some satellite city and now that he's been elected, he and his friends constantly spread rumors about problems with the completed Linux migration (never any lists of actual concrete examples) and they want to look into whether they should move back to MS products.

Comment: Re:US people only (Score 1) 91

by lennier1 (#47639963) Attached to: Old School Sci-fi Short Starring Keir Dullea Utilizes Classic Effects

The film itself came out quite a while ago and their official page has a hassle-free pay-to-view feature at a normal price (people can either rent it or outright buy a digital download):
http://www.henrithefilm.com/

The only thing that has changed since then is that it's now also available on a streaming site that requires workarounds if you happen to live anywhere else than one certain country on this planet.

Comment: Re:The difference with the USA (Score 0) 80

Like the last left-leaning government that did more damage to the nation's healthcare, social security, employee protection, financial market regulation and other sectors than the previous conservative government could've ever dreamed during its 16 years of majority?

Comment: Re:English to German is relatively easy (Score 1) 169

by lennier1 (#47118277) Attached to: Microsoft Demos Real-Time Translation Over Skype

Even with languages that share a common ancestry, these programs still have trouble when it comes to context, as shown in the following screenshot on the same topic.
http://www.androidcentral.com/...

In this case the software tried to translate "move", which the original text uses in the context of "cancel the lease on your apartment and move to a different address" (German word would be "umziehen") and instead picks the German word "verschieben", which is the translation in the context of "grab and item and push it until it's no longer in spot A but in spot B".
Unless the software can actually factor in the context (as Google's search algorithm often tries to do), Murphy's Law will still have a field day with words that can translate into several different and distinct ones in the other language.

NOWPRINT. NOWPRINT. Clemclone, back to the shadows again. - The Firesign Theater

Working...