Please create an account to participate in the Slashdot moderation system

 



Forgot your password?
typodupeerror
×
User Journal

Journal Journal: Navicula hydraulica plena anguilarum est...

Navicula hydraulica plena anguilarum est. Omnes castelli tuus nostri sunt. Ed elli avea del cul fatto trombetta.

"Navicula hydraulica plena anguilarum est" = "the hovercraft is full of eels".
"Omnes castelli tuus nostri sunt" = "all your base are belong to us".
"Ed elli avea del cul fatto trombetta" = ?
"Words" doesn't recognize enough of this that I suspect it is not Latin.
Confirmed by websearch: It is Dante making a fart joke.

User Journal

Journal Journal: Armis Exposcere Pacem.

Two quotes in one .sig here

Translation by Google:
"Armis Exposcere Pacem" = "They demand peace through force of arms." (A similar sentiment to "Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant".)

"Scientia non habet inimicum nisp ignorantem" = "Science has no enemies but the ignorant."

User Journal

Journal Journal: Dulce bellum inexpertis. 2

here.

Sweet, pretty, inexperienced.

But the cases and plurality are all over the place. "Dulce" and "bellum" can be nouns instead of adjectives, but then "bellum" becomes "war".

Slashdot Top Deals

Old programmers never die, they just hit account block limit.

Working...