Best Computer Assisted Translation Software for Intento

Find and compare the best Computer Assisted Translation software for Intento in 2025

Use the comparison tool below to compare the top Computer Assisted Translation software for Intento on the market. You can filter results by user reviews, pricing, features, platform, region, support options, integrations, and more.

  • 1
    Crowdin Reviews
    Top Pick

    Crowdin

    Crowdin

    $50.00/month
    723 Ratings
    See Software
    Learn More
    Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin. Features that ensure quality translations and speed up the process • Glossary – create a list of terms to get consistent translations • Translation Memory (TM) – no need to translate identical strings • Screenshots – tag source strings to get context-relevant translations • Integrations – set up integration with GitHub, Google Play, API, CLI, Android Studio, and on • QA checks – make sure that all the translations have the same meaning and functions as the source strings • In-Context – proofreading within the actual web application • Machine Translations (MT) – pre-translate via translation engine • Reports – get insights, plan and manage the project Crowdin supports more than 30 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .strings and on.
  • 2
    Phrase Localization Platform Reviews

    Phrase Localization Platform

    Phrase Localization Platform

    $27 per month
    1 Rating
    The Phrase Localization Platform is a family of interconnected ai-powered translation and localization products that empower customers to automate, manage, translate, and integrate content at great speed, accuracy, and scale.
  • 3
    Smartcat Reviews
    Smartcat is an all in one platform that connects businesses and translators to a continuous translation delivery chain. It combines a collaborative workflow solution with a marketplace and a network containing translation professionals. Figures as of mid 2019: 10,000+ LSPs/end customers, 250,000+ freelancers and 70+ partners in 40+ nations. * Vendor Hiring - Choose the right fit from 250,000 professionals * Translation automation (CAT: A CAT tool that empowers translators * Payment Automation: Pay all suppliers with one click * Client Portal: Offer your customers a transparent experience in translation with a branded portal * Integrations: Smartcat connectors for CMS and code repositories
  • 4
    memoQ Reviews

    memoQ

    Kilgray Translation Technologies

    MemoQ is a translation software. You can save project setup clicks and create a new project in a matter of minutes - or automatically when the source changes. memoQ will reuse everything if the source document is changed. It is ideal to facilitate agile document development. You can easily monitor the progress, risks, and costs of your translation projects. Customers, translators, and reviewers from other countries can easily be involved in the translation review process. MemoQ can extract and replace text from any file format, including Word, PDF, or other formats. memoQ automatically suggests similar sentences that have been translated before, which saves you time. memoQ automatically detects recurring errors in numbers and terminology, formatting, and other categories. Reusing original language and translating documents will allow you to be fully productive immediately.
  • 5
    Wordfast Pro Reviews
    Wordfast stands as the premier provider of translation memory software that operates independently of any specific platform. We deliver robust desktop, server, and online solutions tailored to cater to the diverse requirements of freelance translators, language service providers (LSPs), businesses, and educational institutions across the globe. Our offerings are designed to significantly streamline the translation process by minimizing the time, effort, and expenses involved. Established in Paris, France, in 1999 by Yves Champollion—who boasts over four decades of expertise in the translation sector—Wordfast initially launched as a complimentary MS Word-based tool intended for individual translators. Since then, we have expanded our product line to include offerings for LSPs and enterprises, focusing on enhancing translation efficiency on a larger scale. Our commitment to innovation ensures that we continue to meet the evolving demands of the translation industry effectively.
  • 6
    RWS Language Cloud Reviews
    The speed and scale of translation have surged dramatically in recent years. Clients now anticipate that all communications will be conducted in their preferred language, and businesses are finding it challenging to keep up with this rising expectation. Concurrently, Language Service Providers and professional translators face the pressure to produce more content at a quicker pace, all while maintaining high-quality standards. The traditional methods are no longer sufficient to meet these demands. The translation industry is undergoing significant transformation, with new platforms emerging and processes being refined to cater to the increasing needs. The latest advancements in translation technology are designed to serve everyone involved, from content creators to freelance translators. To guarantee comprehensive end-to-end security, it is essential to implement solutions that effectively link all participants in the translation process. With a diverse array of security measures available, everyone from large enterprises to independent translators can feel confident in their data protection. This evolution is not only about speed but also about fostering collaboration and trust among all parties.
  • Previous
  • You're on page 1
  • Next