Best Computer Assisted Translation Software for DeepL

Find and compare the best Computer Assisted Translation software for DeepL in 2025

Use the comparison tool below to compare the top Computer Assisted Translation software for DeepL on the market. You can filter results by user reviews, pricing, features, platform, region, support options, integrations, and more.

  • 1
    Crowdin Reviews
    Top Pick

    Crowdin

    Crowdin

    $50.00/month
    780 Ratings
    See Software
    Learn More
    Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin. Features that ensure quality translations and speed up the process • Glossary – create a list of terms to get consistent translations • Translation Memory (TM) – no need to translate identical strings • Screenshots – tag source strings to get context-relevant translations • Integrations – set up integration with GitHub, Google Play, API, CLI, Android Studio, and on • QA checks – make sure that all the translations have the same meaning and functions as the source strings • In-Context – proofreading within the actual web application • Machine Translations (MT) – pre-translate via translation engine • Reports – get insights, plan and manage the project Crowdin supports more than 30 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .strings and on.
  • 2
    Localazy Reviews
    Top Pick
    Automated localization for your software products, apps, and content. Invite your team, start in minutes, and run translations on autopilot. 👨‍💻 For developers, Localazy is localization automation that actually works. 👩‍💼 For product managers and team leads, Localazy provides complete visibility without the enterprise bloat. 🙌 For the whole team, Localazy removes the translation bottlenecks. Localazy is designed specifically for small to medium-sized development teams that want to automate localization without the complexity of enterprise solutions. Favored by hundreds of great engineering and product teams, including Moody's, Doosan, Speechify, Ledvance, and Rouvy. No hidden pricing, no per-seat charges, no surprise invoices, ISO 27001 and SOC 2 certified.
  • 3
    Pairaphrase Reviews

    Pairaphrase

    Pairaphrase

    $199/month
    Pairaphrase is the AI Translation Management System for teams that value faster, smarter, and safer translation. It assists 140+ languages, 20,000+ language pairs, and accommodates 25 file types—including scanned documents with OCR for PDFs—making content localization more efficient while maintaining original formatting. Select from top Machine Translation engines like Google Translate, Microsoft Translator, DeepL, and PairaphraseGPT—powered by modern LLMs—to get the best output for your content type. Features like Translation Memory, Terminology Management, real-time collaboration, and QA tools ensure consistent, accurate translations across every project. Engineered for enterprise-level protection and compliant with standards like HIPAA, FERPA, PCI, and GDPR, Pairaphrase offers a secure and scalable environment. Developers benefit from a robust API and integrations with tools like OpenAI's ChatGPT, Generative AI models, and Google Drive, making it easy to automate and enhance your translation workflows.
  • 4
    memoQ Reviews

    memoQ

    Kilgray Translation Technologies

    MemoQ is a translation software. You can save project setup clicks and create a new project in a matter of minutes - or automatically when the source changes. memoQ will reuse everything if the source document is changed. It is ideal to facilitate agile document development. You can easily monitor the progress, risks, and costs of your translation projects. Customers, translators, and reviewers from other countries can easily be involved in the translation review process. MemoQ can extract and replace text from any file format, including Word, PDF, or other formats. memoQ automatically suggests similar sentences that have been translated before, which saves you time. memoQ automatically detects recurring errors in numbers and terminology, formatting, and other categories. Reusing original language and translating documents will allow you to be fully productive immediately.
  • 5
    Trados Studio Reviews
    Accelerate and enhance your translation efforts while maintaining a cohesive brand presence globally. Trados Studio serves as an all-encompassing translation platform designed for language experts seeking to edit, review, and oversee translation projects both in the office and on the go. With this software, you can produce exceptional localized content that bolsters your international sales and marketing initiatives, all backed by the trust of more than 270,000 translation specialists around the globe. By leveraging advanced features, you can ensure quality and efficiency in every project you undertake.
  • Previous
  • You're on page 1
  • Next