Comment Pourquoi sans English (Score 1) 502
Has anyone else noticed French words such as sans gradually creeping into English in place of perfectly good words such as without? I believe that this is not coincidental but rather the work of a dedicated group of French extremists who, by gradually increasing the proportion of French words in circulation, hope to replace the English language entirely within just a few decades. Par recognizer this behaviour, we can arret it before it gets out of main. Mai, si nous do not faites attention then pendant just a few ans, we could find qui French is the nouvel Anglais. Dit "non" maintenant a English avec Francais!
Diese Anmerkung ist auch auf Deutsch vorhanden.
Well it's lunch time and all the blinkenlights are working...
Diese Anmerkung ist auch auf Deutsch vorhanden.
Well it's lunch time and all the blinkenlights are working...