Tattoogenda
For artists and studios who are at the top of their game! Keep track of appointments and customers digitally. Single artists who are able to work in their own shops or travel the world. Small to very large studios that want to book their artists as quickly as possible. Tattoogenda's software for tattoo shops will make your studio both artist-friendly and customer-friendly.
Tattoogenda sends automatic reminder SMS and/or email to your customers before their appointments. We ensure that your clients are aware of your deposit rules. These steps are meant to allow you or your manager to ask the right questions to your customers when creating a tattoo project. You can ask questions about the size, color, black and gray, as well as how it will be placed. The list of dates is automatically emailed to customers when you make new bookings. No more sloppy writing on business cards.
Learn more
Crowdin
Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
Features that ensure quality translations and speed up the process
• Glossary – create a list of terms to get consistent translations
• Translation Memory (TM) – no need to translate identical strings
• Screenshots – tag source strings to get context-relevant translations
• Integrations – set up integration with GitHub, Google Play, API, CLI, Android Studio, and on
• QA checks – make sure that all the translations have the same meaning and functions as the source strings
• In-Context – proofreading within the actual web application
• Machine Translations (MT) – pre-translate via translation engine
• Reports – get insights, plan and manage the project
Crowdin supports more than 30 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets:
.xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .strings and on.
Learn more
Slate Desktop
Slate Desktop™ offers enhanced machine translation specifically designed for translators. This application suite seamlessly integrates a machine translation provider into your personal computer. Operating in the background, it supplies machine translations to computer-assisted translation tools like memoQ, Trados Studio, and various others that are also installed on your PC. By importing your translation memories into Slate Desktop™, the application takes charge of the rest. It employs advanced machine learning techniques to analyze your translation memories over time, identifying your unique translation knowledge and style. The insights gained are stored in a personalized translation model that is fully tailored to your preferences based on your translation memories. This custom model becomes accessible within the machine translation resources of your CAT tool. While you work in your CAT tool, Slate Desktop™ leverages artificial intelligence to propose machine translation suggestions that reflect the terminology, expertise, and stylistic nuances it has derived from your translation memories, ensuring a more efficient and personalized translation process. Thus, it not only improves productivity but also enhances the overall quality of translations.
Learn more
Lokalise
Lokalise (Translation Management System) is a tool that allows teams to automate, manage, and effectively translate content.
It was created as an alternative to expensive and outdated tools, with a clear focus removing the hassle of localization.
Lokalise allows you to manage software translations for any type of software, such as mobile apps (iOS and Android), websites or digital content.
Lokalise allows you to:
- Translate your localization files.
- Manage all of your software localization projects from one place.
- Add contextual information (screenshots), to translations.
You can see in real time how the translations will look in your web browser or mobile app.
Lokalise translators can provide professional translations or you can use machine translation.
Learn more