They saw a chair try to hump a table and therefore said that the chair is a he and the table is a she.
In Italian, yes. In French, Catalan and Spanish both these items are feminine.
He must have been some real twisted SOB to come to the conclusion that a woman's vagina is a masculine noun!
Conversely, 'vagina' is only masculine in French. In Italian, Catalan and Spanish both these items are feminine.
Even though we lump them together under a common 'Romance' flag, the differences between the various constituent languages are enormous. It's these differences that retain my interest. I love the idea that there are whole chunks of words in French that are silent, but implied. Makes the language a bitch to learn though, unlike Spanish where it is spoken as read; where every letter is pronounced (and always with the same intonation).
For the record, I live in Barcelona with my French wife. While her Spanish (Castilian) is technically perfect, she often has problems making herself understood because she can't make the right sounds (the rolled double R in 'Tarragona', the J in 'cojones'). As a Scot, I have no problem with these, but trip up embarrassingly often on 'beaucoup' (beau cul)!