I am here.
Personally I'd buy an ebook reader if it was 8.5x11 inches at readable DPI and did PDFs, because that seems a nearly world standard electronic data sheet format.
If by world you mean North America, then I guess your're right. The rest of the world uses 210 mm × 297 mm (A4) paper instead of 8.5 in × 11 in (letter) paper.
How do you explain these verses, then. Just claim they are "mistranslated" - without offering any "accurate" translation that disputes the meaning?
"5.18" : And the Jews and the Christians say: We are the sons of Allah and His beloved ones. Say: Why does He then chastise you for your faults? Nay, you are mortals from among those whom He has created, then take your sword and separate his head from him, for the heads of the Jews and the Christians are to be praised only when they are removed from their bodies.
Your post is a lot of bullshit.
The translation of Quran 5:18 is:
(Both) the Jews and the Christians say: "We are sons of Allah, and His beloved." say: "Why then doth He punish you for your sins? Nay, ye are but men,- of the men He hath created: He forgiveth whom He pleaseth, and He punisheth whom He pleaseth: and to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between: and unto Him is the final goal (of all)"
I won't bother correcting the rest of your worthless comment.
When ye meet the unbelievers smite at their necks” (Koran 47:4)
Here's the whole translation of Quran 47:4:
" Therefore, when ye meet the unbelievers (in fight), smite at their necks; at length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them): thereafter (Is the time for) either generosity or ransom: until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah.s will, He could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) In order to test you, some with others. but those who are slain In the way of Allah,- He will never let their deeds be lost."
- Yusuf Ali translation (emphasis mine).
The key phrases that you conveniently omit was, "until the war lays down its burdens." As you can see, the phrase deals with conduct during a war. It's normal to kill people in a war, is it not? The phrases clearly tells us to stop killing once the war stops.
I'm certainly not a scholar when it comes to the Koran, but I have read it more than once.
""Whoever changes his Islamic religion, kill him." (Hadith Al Buhkari vol. 9:57)"
This is not from the Quran, so it's irrelevant to the question.
"Whoever seeks other than Islam as his religion, it will not be accepted from him, and in the hereafter he will be with the losers"
So what? It's talking about life in the hereafter, nothing about killing infidels.
"Slay the idolators [non-Muslims] wherever ye find them, and take them captive, and besiege them, and prepare for them each ambush.
Like the GP said, quote whole phrases! You're only quoting less than half of 9:5, which takes the meaning totally out of context.
Fight against such of those who have been given the Scripture as believe not in Allah nor the last Day....
Again, incomplete and incorrect translation.
Go forth, light-armed and heavy-armed, and strive with your wealth and your lives in the way of Allah!
Totally mistranslated.
(Sura 9:5,29,41).
We can argue semantics, but that seems to support my claims pretty clearly.
You're supporting your claims with lies.
Love may laugh at locksmiths, but he has a profound respect for money bags. -- Sidney Paternoster, "The Folly of the Wise"