When it is your native language peculiarities of the language tend to be overlooked. For example, in Turkish vocalization of vowels are horrible. We kid ourselves that it is very simple and regular. They might be simpler than English, but there are strange variations. I became aware of those modifications only in University while trying to explain my English teacher, how we understand particular homonyms' different meanings out of context. It turned out that they were not homonyms, but homographs.
And yes, I cheated by using Google now, it is not possible to remember homonym, homograph and homophone after 20 years