Become a fan of Slashdot on Facebook

 



Forgot your password?
typodupeerror
×

Comment A matter of perspective (Score 2) 57

In my case it was because I'm a lazy bastard. I needed e bug tracking module (exception details are turned into a unified format to report to a bug tracking server) and I came across one that was already 95% of what I wanted, so I simply contributed enhancements until the final 5% were covered.
The same thing got a former colleague of mine involved in the Firebug project until he became a regular contributor.

Comment Coincidences over coincidences (Score 1) 579

The new mayor once brokered the deal to get Microsoft to move its German headquarters (and the tax revenue that comes with it) into Munich proper instead of some satellite city and now that he's been elected, he and his friends constantly spread rumors about problems with the completed Linux migration (never any lists of actual concrete examples) and they want to look into whether they should move back to MS products.

Comment Re:US people only (Score 1) 91

The film itself came out quite a while ago and their official page has a hassle-free pay-to-view feature at a normal price (people can either rent it or outright buy a digital download):
http://www.henrithefilm.com/

The only thing that has changed since then is that it's now also available on a streaming site that requires workarounds if you happen to live anywhere else than one certain country on this planet.

Comment Re:sure you want to go with 'undead' ? (Score 1) 283

It means that the uninfected humans have to shoot it in the head. Or stake it through the heart. And quickly, before things get worse.

Kinda like what Adobe has been trying to do to ColdFusion ever since they acquired it as part of the Macromedia deal.

Comment Re:English to German is relatively easy (Score 1) 169

Even with languages that share a common ancestry, these programs still have trouble when it comes to context, as shown in the following screenshot on the same topic.
http://www.androidcentral.com/...

In this case the software tried to translate "move", which the original text uses in the context of "cancel the lease on your apartment and move to a different address" (German word would be "umziehen") and instead picks the German word "verschieben", which is the translation in the context of "grab and item and push it until it's no longer in spot A but in spot B".
Unless the software can actually factor in the context (as Google's search algorithm often tries to do), Murphy's Law will still have a field day with words that can translate into several different and distinct ones in the other language.

Slashdot Top Deals

Top Ten Things Overheard At The ANSI C Draft Committee Meetings: (5) All right, who's the wiseguy who stuck this trigraph stuff in here?

Working...