Comment Bottled air (Score 1) 815
What about selling air in bottles with sticker stating "Regular inhaling of air significantly increases life expectancy".
What about selling air in bottles with sticker stating "Regular inhaling of air significantly increases life expectancy".
I do not see the sense in translating closed source games for free. The translation is usable only by the game company, most likely there is a clause somewhere stating the translator loses all rights to his/her work after submitting the translation to the game company.
Surely there are umpteen open source applications needing translation to any language. There the translation also becomes "free", so it can be used in other similar appliations or in other contexts.
The European Commission must pay software firm Systran €12 million in damages for infringing its copyright when it asked other companies to work on Systran's software, the EU's General Court has ruled. Systran created a specially adapted version of its Systran-Unix machine translation software for the Commission, calling it EC-Systran Unix, between 1997 and 2002.
That begs the question : if Gouv agency (or any other entity) contracts some software firm to do some work, does this ruling implies that any maintenance should be done the same firm and no one else ??? talk about a nice side effect
Perhaps age difference itself is the reason. Young persons may not like the 20 years older hackers. And old wizened developers may dislike young whippersnappers.
We are each entitled to our own opinion, but no one is entitled to his own facts. -- Patrick Moynihan