Journal Journal: Minutus cantorum, minutus balorum ...
here
Minutus cantorum, minutus balorum, minutus carborata descendum pantorum
Translation found by google:
"A little song, a little dance, a little seltzer down your pants."
here
Minutus cantorum, minutus balorum, minutus carborata descendum pantorum
Translation found by google:
"A little song, a little dance, a little seltzer down your pants."
here.
The first phrase is famous and googlable.
"Thus passes the glory of the world; not with applause, but with bad Latin."
Presumably "Who will debug the debugger?"
Orationem pulchram non habens, scribo ista linea in lingua Latina
And translation via Google:
"Lacking anything witty to say, instead I offer this tagline in Latin"
here.
Translation by Google:
"If I were you, I wouldn't walk in front of any catapults."
Two quotes in one
Translation by Google:
"Armis Exposcere Pacem" = "They demand peace through force of arms." (A similar sentiment to "Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant".)
"Scientia non habet inimicum nisp ignorantem" = "Science has no enemies but the ignorant."
From here.
Translation is "They condemn because they do not understand."
From here.
Google says: "I think some people in togas are plotting against me." (Where does "I think" come from?) It is another of the humerous Latin phrasebook quotes.
My try:
Where someone creates solitude, they call upon peace.
Google/Wikiquote: "... where they make a wasteland, they call it peace." (said of the Roman Empire.)
here
Update: I found the first clause by Google. "Don't you dare erase my hard disk!"
here.
Sweet, pretty, inexperienced.
But the cases and plurality are all over the place. "Dulce" and "bellum" can be nouns instead of adjectives, but then "bellum" becomes "war".
Slashdot, qui suo labori impuratus fit.
Qui filii nolii desidiosi sunt.
here.
I think the essence is "Slashdot is infamous for being read at work by lazy SOB's."
But I'm not at all confident about this.
Haec merda tauri est. Ceterum censeo Carthaginem esse
delendam.
The first sentence is easy: "This is bull excrement."
"Words" tells me "delendam" is a future passive participle. I think the second sentence is something like "But yet I think Carthage will be destroyed."
here.
I couldn't get this one by myself, but Google comes to the rescue: It was that way when I got here.
Here, with attribution (Ambrose Bierce) and translation ("I think that I think, therefore I think that I am") provided.
HELP!!!! I'm being held prisoner in /usr/games/lib!