Is Simplified Spelling Worth Reform? 1183
digitalhermit writes "I guess many folks are of very little brain, and big words bother them... There's a push for simpler spelling. Instead of 'weigh' it would be 'way.' 'Dictionary' would be 'dikshunery' and so forth. Dunno if it's a joke, but it seems in earnest. Mark Twain must be spinning around somewhere." Twain is often credited with the satirical call for spelling reform called "A Plan for the Improvement of English Spelling," though according to Wikipedia, Twain was "actually a supporter of reform," and the piece may have been written by M.J. Shields. Benjamin Franklin was another champion of spelling reform, and even came up with a phonetic alphabet to implement such reform.
Re:I like the idea... (Score:2, Informative)
even German hasn't really succeeded in doing so (Score:4, Informative)
If many German newspapers and normal people simply ignore the reforms under those circumstances, what do you think the chances of English spelling reform ever catching on are?
Wrong Attribution (Score:1, Informative)
Re:no, British English makes sense (Score:5, Informative)
Re:no, British English makes sense (Score:3, Informative)
A truly sensible language needs spelling that reflects pronunciation (or vice-versa, e.g. dictionary shouldn't be spelled 'dikshunary'; people should learn to dictate properly and articulate the 'tion' [ala 'tyon'] sound instead of slurring it into "shun". Though I agree that damn letter 'c' has to go - we already have 's' and 'k').
So back to your point, I'd say the words should either be spelled and pronounced "centerpedal", "centerfuge", etc, or the stem should be pronounced and spelled "sent-reh" instead.
(Incidentally, OS X's spellchecker thinks centerpedal is a real word).
Re:Not again (Score:2, Informative)
Re:language reform (Score:3, Informative)
Re:Most other countries did it two centuries ago (Score:4, Informative)
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
Just remember that next time you try to learn Chinese. Because yes, English is more difficult.
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
No, they don't. That is one of the key roles of Kanji, to help distinguish which of up to a dozen homynyms is being referred to, which would be impossible with just Hiragana, and is one reason why the use of Kanji has also withstood calls for simplification.
Re:Never going to happen (Score:5, Informative)
Through->thru was one of Webster's proposed spelling reforms. Don't knock it too badly. You may be more familiar with some of Webster's other proposed spelling reforms that did succeed, such as colour->color, programme->program, etc. Through->thru didn't have quite the same level of success but it's still used ubiquitously on road signs for space-saving concerns.
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
Re:no, British English makes sense (Score:4, Informative)
We spell it "center" for a few reasons:
"Center" is the older spelling! Here's what the OED has to say about it:
So "center" was still the predominant spelling even in British usage during the 18th century. The switch to the French spelling "centre" happened too late for us to switch. (But since Canada continued to be British territory for so much longer, they got the new spelling. Although in my experience, Canadians tend to use both interchangeably.)
Consistency. We have "-er" words. You have "-er" and "-re". How is that easier?
US spelling tends to use more Latin word endings than French endings. While the Roman word was neuter rather than masculine (so they spelled it "centrum") if it had been masculine, it probably would have been "center". (It certainly wouldn't have been "centre"). Yes, British usage is fairly consistent (using "-re" for Latin 2nd declension neuter words which ended in "-rum") but in American usage you don't have to know whether the Latin word was masculine or neuter ... it's "-er" either way. And although I think learning Latin is very good for one's understanding of English (and it's "color", damnit, even the Romans spelled it correctly ;-) I don't realistically expect most people to learn it.
Note that in the case of "color" (and other "-or/-our" words) the "-our" spelling was in fact in place prior to the 18th century. (With the curious exception of "honor", which continued to be spelled either with or without the 'u'.) Even Noah Webster himself used "colour" in early editions of his dictionary. It wasn't until he switched to the older Roman spelling that the US dropped the 'u'. Yay, Webster.
The Wikipedia article [wikipedia.org] on the differences between American and British English is quite fascinating. The notes on how Canadian and Australian usage are interesting, as it can seem quite random.
Note that I use British punctuation rules for handling punctuation which occurs near quote marks. The American style (which finally seems to be losing hold) is simply illogical.
Re:Never going to happen (Score:5, Informative)
The second one ends in a preposition. A preposition must always have an object. We often incorrectly place the object of a preposition earlier in our sentences--"What did you place it on?" should be "On what did you place it?". This is considered OK in informal (and often formal) speech, as the meaning is still clear. The object is there, it's just in the wrong place. The second example in your second pair, however, has no object for its preposition. This makes it incorrect by any standard.
In your first pair of examples, there is no preposition. In the second pair, there is one. It's the same as if you'd stuck an article with no noun on the end of the second example in the first pair.
"Which book did you file without reading the first page?"
"Which book did you file without reading the"
See? An article must have a noun. A preposition must have a noun or pronoun. If you say "on" you have to answer the question "on what (or whom)?" It's a usage rule for prepositions. The reason that the second pair is wrong has nothing to do with why the first pair is right.
Re:Tourette syndrom?? (Score:0, Informative)
That's just a guess, but I thought I'd share.
Re:Please let it be fruitless jocularity. (Score:3, Informative)
You misspelled "communication". Hope this helps!
Re:Never going to happen (Score:4, Informative)
Re:Never going to happen (Score:4, Informative)
The Japanese also have the kanji. This is basically similar to how we have dfferent spellings for things. Our distinct spellings come from different source languages of borrowed words, and different root words. The kanji similarly are different if the word represents a different idea but has the same sound.
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
I hear quite differently from most non-native speakers I run into. English is full of nuiances and exceptions. The best statement I heard is that it is very easy to learn enough English to "get by", but the language is extrodinarily difficult to master.
Unifon Alphabet? (Score:3, Informative)
Proof of concept (Score:3, Informative)
Re:no, British English makes sense (Score:1, Informative)
Re:Never going to happen (Score:3, Informative)
Not just English speaking countries, either (Score:3, Informative)
"Fonetik" spelling won't work (Score:4, Informative)
How many of you stumbled through TFA's weird spellings? I certainly did! The loose correlation between written English and spoken English is a great teaching aid for youngsters! If we decided to re-spell all of our words, every adult would need to re-learn to read, because all of the words would have different shapes!
Another problem with "Fonetik" spelling is that it blurs distictions between subtle pronouciation differences. In reality, "Fonetik" and "Phonetic" sound slightly different. Even the words "Enuf" and "Enough" sound slightly different!
Perhaps the only real way to improve spelling is to be slightly more liberal with common words; popular changes will stick.