Follow Slashdot blog updates by subscribing to our blog RSS feed

 



Forgot your password?
typodupeerror
×
GNOME GUI Graphics Software

GNOME In Hindi 21

whacker9 writes "IndLinux.org has released GNOME interface in Hindi which is the most commonly spoken language in India. The interface is called "Milan" which is Hindi for "union". Check out the press release on New Indian Express, the release page and some screenshots (for those who understand the lingo).."
This discussion has been archived. No new comments can be posted.

GNOME In Hindi

Comments Filter:
  • I mean, good work, translators, and there are a *hell* of a lot of people out there to whom the software is now actually usable, but I don't think any of those screenshots showed a completely translated application. They all had English menus or text mixed in somewhere.
    • I thought this at first, but when you think about...
      At some point you are going to need English. The program names are English, and so are the directories. So are usernames (?) or at least 'root' is. Further than that I cannot say. Whether doing the application menu in english is a design plan, not possible yet (mixing of english (program name) and hindu description, on one line), or a to-be-done, I don't know.

    • by The Cydonian ( 603441 ) on Tuesday April 22, 2003 @04:59AM (#5779548) Homepage Journal

      Inevitable, in fact, IMHO, necessary.

      The reason I believe is this:- unlike other language users, Hindi speakers like me are essentially bi-lingual (penta-lingual in my case). Which is to say, even if we type/speak in Hindi, we're used to a more English version of things. I mean, really, how would you translate "OK" to Hindi? Theek hai? For a natural language speaker who's used to an English interface, nothing could sound more funny. Which is also the reason why many of Devnagari commands on the menus are direct transliterations of actual English commands. The translation, as opposed to transliteration, is actually less than it seems.

      The problems don't stop there of course. Like most Americans and most other Indian programmers, I'm used to the 101 US keyboard with ASCII layout. I have five Indian language (Telugu) word processors on my system, but rarely use the regular keyboard interface that comes along. Reason:- it easier to type with an ASCII layout keyboard than the ISCII one. More used to it.

      Professional DTP folks back in India also apparently have a similar problem; most seem to prefer SreeLipi, which uses the traditional typewriter layout for keyboards, instead of iLeap, which uses the ISCII layout. This, I think, is IndLinux's biggest drawback. How many would like to change their typing habits, especially in languages with complex glyphs?

      And finally, despite all appearances, this is not the first Indian language layout for Linux. Tamil Linux, apparently, got there first.

      • I work for a news network in India that has both English/Hindi channels. We use a software called Ism2000 by CDAC, and I don't know if it supports an ASCII layout or not, but the layout we're using is non-ASCII. And I've seen people at work who were never computer-friendly to begin with, settle down with Hindi typing within a day or two.
        Basically, it's all just a matter of getting used to a layout. I type in hindi on this interface, and never skip a beat when switching from the non-ASCII layout for Hindi to
        • The Inscript layout has the vowels on the left side of the keyboard and the consonants on the right. The idea is you to type the consonant first and then *mould* the glyph using the vowels. It's the same layout for all Brahmi-scripts, which includes Sinhalese, Thai etc as well. Nifty idea, I'd say, but again, needs some getting used to.

          Generally speaking, all CDAC software is Inscript, so it's quite possible that the layouts you've been talking about are Inscript. (The keyboard layout is actually called In

      • Ind linux does not use ISCII encoding they use unicode. For typing in the respective languages you will have to map your keyboard for that language. You can try downloading their input methods from there website and check them out (it works only for redhat didn't work on my debian m/c). I don't think they will be any different from the popular phonetic layout.

        And yes you were correct about the Tamil version of Linux, Hindi verion is not the first one.

        • My mistake; I meant to say 'Inscript', which is the Indian keyboard layout, when I said 'ISCII'. I pointed this out later in a reply to someone else's reply.

          You're right though; IndLinux uses Unicode and not ISCII.

  • by fm6 ( 162816 ) on Tuesday April 22, 2003 @02:10AM (#5779094) Homepage Journal
    The screenshots are pretty cool even if you don't speak Hindi. I'm sure they gave all the Gnome I18N people a warm fuzzy feeling.

    I remember seeing some of my own work translated into Japanese. Can't read a word, but it was still neat to see.

  • It's Ind Press that the link refers to...
  • Sanskript? (Score:2, Funny)

    by KDan ( 90353 )
    Will they do a version in Sanskript too? Ancient Egyptian GNOME would rock, too :-)

    Daniel
  • Does anyone know how to say "Don't run as the root user" in Hindi?

"Everything should be made as simple as possible, but not simpler." -- Albert Einstein

Working...